Перевод "urban decay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение urban decay (орбон декэй) :
ˈɜːbən dɪkˈeɪ

орбон декэй транскрипция – 33 результата перевода

They never know if the next cut is the one that will kill them.
And the amount of urban decay in Detroit gives him a lot of room to maneuver.
We need to stop him before he takes another couple.
Они не знали, убьёт ли их следующий порез.
И упадок в Детройте даёт ему много места для действия.
Мы должны остановить его прежде, чем он похитит следующую пару.
Скопировать
That what gives me a unique perspective to make strong connections with students like yourself.
Urban Decay.
Fancy.
Ёто даЄт мне уникальную возможность создавать прочные взаимоотношени€ с учениками вроде теб€.
Urban Decay?
Ќедурно.
Скопировать
Finally, today marks the end of a nearly two decade long struggle to change the landscape of Chicago.
The Cabrini-Green projects of the Near North Side... long considered a symbol of urban decay... are no
The final building was demolished today.
Наконец, сегодняшний день запомнится окончанием почти двадцатилетних усилий по изменению облика Чикаго.
Кабрини-Грин, жилого комплекса в Северном районе, долгое время считавшегося символом городского упадка, больше нет.
Сегодня было снесено последнее здание.
Скопировать
They never know if the next cut is the one that will kill them.
And the amount of urban decay in Detroit gives him a lot of room to maneuver.
We need to stop him before he takes another couple.
Они не знали, убьёт ли их следующий порез.
И упадок в Детройте даёт ему много места для действия.
Мы должны остановить его прежде, чем он похитит следующую пару.
Скопировать
That what gives me a unique perspective to make strong connections with students like yourself.
Urban Decay.
Fancy.
Ёто даЄт мне уникальную возможность создавать прочные взаимоотношени€ с учениками вроде теб€.
Urban Decay?
Ќедурно.
Скопировать
Finally, today marks the end of a nearly two decade long struggle to change the landscape of Chicago.
The Cabrini-Green projects of the Near North Side... long considered a symbol of urban decay... are no
The final building was demolished today.
Наконец, сегодняшний день запомнится окончанием почти двадцатилетних усилий по изменению облика Чикаго.
Кабрини-Грин, жилого комплекса в Северном районе, долгое время считавшегося символом городского упадка, больше нет.
Сегодня было снесено последнее здание.
Скопировать
Do it! improvise!
Close up this din of hateful, dire decay, decomposition of your witches' plot!
You thieve my brains, consider me your toy, my doting Doctor tells me I am not!
Давайте, импровизируйте!
Умерьте ярость бурь ужасных, разрушив заговоры ведьм!
Украден разум мой прекрасный, я не игрушка вам теперь!
Скопировать
'Indeed.
Even on standby, 'the transducers would cause cellular decay in organic matter.'
With this system they can drain energy from the Earth.
'Действительно.
Даже в холостом режиме, преобразователи вызывают клеточный распад в органической материи.'
Используя эту систему, они могут выкачать всю энергию из Земли.
Скопировать
- An urban thing.
An urban...
Yeah, Stanley, you wanna help us out with that?
- Тема из кварталов.
"Кварталов"...
Да, Стэнли, ты нам поможешь?
Скопировать
Now if a quirk in his immune system led to perfect detox, perfect renewal, then yeah.
He could duck decay.
Mm, that's a secret we'd all love to have.
Так вот, если бы его имунная система имела такую особенность, чтобы полностью выводить токсины, выполнять полное обновление, то да.
Он мог бы избежать смерти.
Этот секрет мы все бы хотели узнать.
Скопировать
I'll see ya in Atlanta, GA Dirty, dirty mouth, y'all.
This film is against tooth decay, but it also kind of glamorizes it.
Mixed signals, hmm...
# Я увижу даже в Атланте # # Твой грязный, грязный, грязный рот #
Этот фильм против разрушения зубов, но в каком то смысле он это пропагандирует.
Смешение сигналов, хм...
Скопировать
Now this gentleman right here is the key to our...
- urban vibe.
- Urban?
А вот этот вот джентльмен - ключ к нашим...
- ...городским вибрациям.
- Городским?
Скопировать
- urban vibe.
- Urban?
I grew up in a small town.
- ...городским вибрациям.
- Городским?
Я вырос в провинции.
Скопировать
I grew up in a small town.
What about me seems urban to you?
Stanley's hilarious.
Я вырос в провинции.
Что во мне такого городского?
Стэнли, наш весельчак.
Скопировать
Phyllis is like our Mrs. Butterworth.
Kind of a less urban aunt Jemima.
These are our accountants.
Филлис - наша миссис Баттерворт.
Не такая городская, как тетушка Джемайма.
А вот наши бухгалтера.
Скопировать
Monday.
found guilty and sentenced to pay compensation to the claimant for breaking the streetlight, model Urban
That was accepted at the time without any argument.
Понедельник.
Если позволите, ваша честь, я зачитаю заявление, в котором, 4 ноября этого года, в соответствии с решением, принятым этим судом обвиняемый был признан виновным и приговорён к выплате компенсации истцу за поломку уличного фонаря, модель Urban Swimlight 270,
расположенного в восьми метрах от входа на верфь. Решение было принято без каких-либо аргументов.
Скопировать
- Former Delta, 85-41 out of Quantico.
Urban sniper, SOTG.
Seven real-world missions.
Бывший дельтавец, 85-41, близ Квантико.
Городской снайпер, группа спецподготовки.
Семь реальных заданий.
Скопировать
-What's it about?
I like to call it an urban epic.
It's about three generations of this family in New York... that owns printing press, and, I...
О чём он?
Ну я называю это урбан-эпосом.
История трёх поколений одной Нью-Йоркской семьи, у которых издательство.
Скопировать
A lousy streetlight.
No, it was an Urban Swimlight. 8, 000 pesetas worth. I won't pay it.
Santa, this was the third hearing.
Паршивый фонарь.
Нет, это был Urban Swimlight и стоит он 8.000 песет.
Санта, это было третье слушание.
Скопировать
What are you going to do if you get possessed by the cursed urban Kadun because you followed that stranger around?
Cursed urban Kadun?
If a visitor from the city didn't take this picture of mom and dad, we wouldn't have this!
что ты постоянно ходишь за чужаком?
Проклятый городской Кадун?
у нас бы ничего не было бы!
Скопировать
actually, his body gave me a Iot to work with.
hardly any decay for a cancer death--
-Okay, Rico, see you tomorrow.
Его тело послужило мне источником вдохновения.
Никаких признаков разложения, характерных для раковых больных.
- Ладно, Рико. До завтра.
Скопировать
A faint and fading hope that one day it will flower.
That a king will come and this city will be as it once was... before it fell into decay.
The old wisdom borne out of the West was forsaken.
Блеклая и угасающая надежда что однажды оно зацветёт.
Что придёт король и этот город станет таким как прежде до того как пришёл в упадок.
Старинную мудрость, пришедшую с далёкого Запада, давно забыли.
Скопировать
That's enough.
- Orbit's starting to decay.
- Engine room to bridge.
Этого достаточно.
- Орбита начала снижаться.
- Машинное отделение, мостику.
Скопировать
No, not that tape, Cindy.
Well, I guess it's just an urban legend.
You watch it, and as soon as it's over, your phone rings, and a... creepy voice says:
Нет, не та кассета, Синди.
Я про городскую легенду.
Посмотришь и раньше, чем она кончится, звонит телефон и страшный голос говорит.
Скопировать
You should know, Jimmie.
Your proposal, it's become an instant urban legend.
I'd hate to think what happens if this gets back to my grandfather.
Ты должен знать, Джимми.
Твоё предложение сразу стало городской легендой.
Будет ужасно, если она дойдёт до моего дедушки.
Скопировать
It's not a superstition.
What are you going to do if you get possessed by the cursed urban Kadun because you followed that stranger
Cursed urban Kadun?
Это не суеверие.
что ты постоянно ходишь за чужаком?
Проклятый городской Кадун?
Скопировать
Are you a cragger?
Rank amateur urban kind, but I love it.
You done climbing rock?
Ты увлекаешься свободным восхождением?
На дилетантском уровне, но я это просто обожаю.
Ты покорил стену вашингтонского университета?
Скопировать
Without respect, it's the end of civilization.
The decay of the fundaments of the city. Loutocracy!
And all thanks to who?
Потеря уважения означает конец цивилизации.
Разложение основополагающих принципов морали.
Уийце-кратия! . И все благодаря кому?
Скопировать
Many women experience skin damage
But it isn't simply decay!
It's caused by an imbalance
У многих женщин проблемы с кожей.
Но это не просто разложение!
Это вызвано общим дисбалансом.
Скопировать
I hoped to prepare one final exhibit:
Man's last decay.
But I don't know now.
Я надеялся подготовить последнюю выставку:
"Закат человечества".
Но сейчас даже не знаю.
Скопировать
Although successful, a policy of aggressive economic growth aimed at rebuilding the nation and rejoining the world also led to serious social unrest and economic hardship for many.
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums
More ominous was the rise of armed anti-government groups bent on changing society through force.
...нацеленная на восстановление страны и возвращение её в мировое сообщество,.. ...была успешной, она вызвала сильное волнение в народе,.. ...жизнь которого, в основном, усложнилась.
Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,.. ...где пустила корни разнузданная преступность.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,..
Скопировать
In the end a single guerilla group known as "the Sect" emerged and the situation was changed dramatically.
clashes between The Sect and the core "Special Unit" of the Capital Police often turned city streets into urban
This led to a backlash of enraged public opinion.
Однако, перед лицом запретов и прочих действий в рамках закона,.. ...враждебные антиправительственные группировки,..
...были вынуждены уйти в подполье, разделиться и перегруппироваться. В результате возникла единая повстанческая группа, именуемая "Сектой".
Ситуация приобрела драматический оборот.
Скопировать
Suspended twice, then expelled.
Six months later she joined the Sect through an urban anti-war cell and was assigned to their supply
On February 9th she was with the Anti- Lebensraum unit fighting in the United Popular Front protests.
Её дважды отстраняли от учебы, потом исключили.
Через полгода с помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ...и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами,.. ...известную как "Группа Якобсона".
Там начался её путь террористки. 9-го февраля она вместе с бригадой "Анти-Лебенсраум",.. ...сражалась в рядах демонстрантов Объединённого Народного Фронта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов urban decay (орбон декэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urban decay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орбон декэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение